miércoles, 2 de abril de 2008

Pichi Diccionario V2.0: Software diccionario español - che süngun

(18 de febrero de 2009: Actualmente estoy trabajando (en mi escaso tiempo libre y con mis propios recursos) en la tercera versión de Pichi Diccionario, la que, para evitar los problemas derivados de la escritura de la lengua mapuche, será lecto-auditivo. Con esto el usuario logrará una correcta pronunciación que hará más sólido su aprendizaje de palabras del Che Süngun.

En forma paralela, estoy trabajando en el primer traductor de oraciones simples winka süngun a che süngun (sin transiciones, sin gerundios, sin participios,...). Como paso previo a su publicación subiré a la web un par de programas que tendrán los algoritmos básicos -independientes entre sí- que formarán el esqueleto del programa definitivo. La idea es que todos aquellos que me quieran ayudar a sacar esta loca idea adelante, puedan indicarme los errores, falencias y las posibles mejoras a implementar en el software final.

Ambos programas seguirán el espíritu de sus predecesores: serán gratuitos y de libre distribución.)

Ya está lista la nueva versión del ultrasencillo programa Pichi Diccionario, un software cuya misión es encontrar el equivalente en che süngun (variante de la lengua mapuche del territorio de la Fütawillimapu) de palabras del winka süngun (español).

Pichi Diccionario V2.0 cuenta, además, con un traductor numérico que permite pasar al che süngun números de hasta 7 dígitos, es decir, números que van desde el 1 hasta el 9.999.999.

Una vez instalado el programa pesa alrededor de 1,5 Mb, por lo que prácticamente no consume recursos del computador.

La interfaz es la siguiente:

Como se ve es de apariencia muy sencilla, pero eficaz.

Para descargar el programa (que es gratuito) haga click aquí.

Feytaten pian.

6 comentarios:

  1. oye no lo puedo descargar...
    ¿que hago? ...
    esop chau.. y buen espacio salva

    ResponderEliminar
  2. Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Monitor de LCD, I hope you enjoy. The address is http://monitor-de-lcd.blogspot.com. A hug.

    ResponderEliminar
  3. mari mari peñi, es tremendo el aporte ke estas haciendo a la causa mapuche, y sobre todo a nuestra lengua che sungun, ya ke se estan perdiendo los hablantes jóvenes, yo soy un weche mapuche y estoy tratando de aprender lo más ke pueda y esta pagina, realmente me ayuda muxo, wena peñi, eimi ta kiñe kume wentru.

    ResponderEliminar
  4. aaahhh, peñi necesito ke me sake de unas dudas, komo se dice "para terminar", ke significa nün puran maken, y ke kiere decir la palabra , cuando se le pone la terminación "fiel" y "fin", espero respuesta peñi, mañum.

    ResponderEliminar
  5. Primero que todo, mis disculpas por la demora... pero más vale tarde que nunca, según se dice en la cultura occidental:

    http://millalikan.blogspot.com/2010/04/preguntas-e-intentos-de-respuesta.html

    Agradezco enormemente los comentarios, peñi, y le deseo lo mejor en este viaje al kuifi srakisuam...

    ¡¡¡Fenten mañum, peñi!!!

    ResponderEliminar
  6. hola amigo kiero traducir algunas canciones poner sub en español y MAPUDUNGUN para lograr mas apoyo para el pueblo mapuche hacerlo mas sercano- ya q los momios los atacan por q quiren sus tierras

    ResponderEliminar

Videos de YouTube